Le Conseil scientifique s'attache à fixer la norme écrite et à répondre aux besoins de l'ensemble des locuteurs. Il formule des recommandations, notamment dans les domaines du corpus et de l'orthographe.
Le Conseil scientifique accompagne les travaux linguistiques de l'OPLB, il peut répondre aux préoccupations des centres d'enseignement, des éditeurs des administrations ainsi qu'aux personnes qui souhaitent être conseillées sur tel ou tel point.
Les décisions du Conseil scientifique sont appliquées par l'OPLB qui s'assure de leur diffusion afin qu'elles soient connues et mises en pratique par le plus grand nombre.
Orthographe | ||||
Point étudié | Décision | Date de décision | ||
skouer ou skwer | Conserver l'écriture traditionnelle skouer avec un -ou- | 14/11/2012 | ||
Ecrire l'heure | Conserver la division traditionnelle du jour en deux demi-journée égale, d'une heure du matin jusqu'à midi, et d'une heure de l'après-midi jusqu'à minuit. Ne pas écrire l'heure sur 24 heures et donc ne pas écrire des expressions telles que "da 18 e" | 14/11/2012 | ||
Nom de la capitale algérienne | Ecrire Aljer avec un r en finale et non Alje. Aljerad et Aljeriz correspondent à Algérois tandis qu'Aljerian, Aljerianed seront utilisés pour Algérien(s). | 27/02/2013 | ||
moulañ ou moullañ | Utiliser la graphie moullañ avec 2 ll. Utiliser également 2 ll pour tous les termes dérivés (moullerez, moulladenn, mouller...) | 27/02/2013 | ||
Abréviations pour écrire l'heure | S'il est nécessaire de préciser s'il s'agit d'avant ou d'après midi on utilisera l'abréviation a.m. pour a-raok merenn et g.m. pour goude merenn. On peut omettre les points. Par exemple : 7 e gm, 10 e am | 26/06/2013 | ||
gwech ou gwezh | Utiliser gwech comme forme de base et réserver gwezh à la transcription de textes anciens ou pour les textes à caractère dialectal | 26/06/2013 | ||
dehou ou dehoù | Utiliser la graphie dehoù avec accent grave sur le u. En conséquence écrire dehaouiad et non dehouiad | 26/06/2013 | ||
'm et 'z, pronoms personnels, après une préposition monosyllabique, les particules négatives ne et na, la particule optative ra | Ecrire : da'm zad et non d'am zad da'z kwelet et non d'az kwelet ne'm eus ket et non n'em eus ket na'z peus ket et non n'az peus ket ra'm digarezo et non r'am digarezo | 10/12/2014 | ||
hen ou henn, pronom démonstratif | Ecrire henn > betek-henn, evel-henn, goude-henn, hemañ-henn | 10/12/2014 | ||
en ou hen, pronom personnel | Une confusion a régné pendant longtemps entre henn et en, écrits indistinctement hen. Le pronom personnel doit être écrit en. Ex. « War an douar en taolas ». Le Conseil scientifique recommande de délaisser totalement la graphie hen | 09/12/2015 | ||
e-biou ou hebiou | Ecrire hebiou | 10/12/2014 | ||
a-fet ou a-fed | Ecrire a-fet | 10/12/2014 | ||
Graphie zz pour les emprunts | Mots intégrés au breton prononcés “dz”, provenant de l’italien, acceptation du duo : >pizza >pidza >mezzanin >medzanin Mots intégrés au breton prononcés “z”, conserver l’orthographe d’origine : >muezzin Mots étrangers employés dans un texte en breton : >conserver l’écriture dans la langue d’origine et écrit en italique : >mezza voce | 16/05/2018 | ||
Suffixe -n(i)ez ou -n(i)ezh | Ecrire -nezh et -niezh >furnezh >hirnezh >hudurniezh >kaezhnezh >kuñvnezh >lovrnezh >lorgnezh >lorniezh >skuizhnezh | 13/04/2019 | ||
Orthographe de design et designer en breton | Accepter le duo : >dizain, design >dizainer, designer | 03/07/2019 | ||
eh ou ec'h, particule verbale, dans les textes en breton vannetais | Ecrire ec'h : >e-men ec’h embannont ar levr nevez ? | 15/02/2023 | ||
E-touez ou e-touezh | Utiliser : >e-touez >e-touezh dans les textes en breton vannetais | 15/02/2023 | ||
Abréviation de eur, munut et eilenn | Pour un emploi quotidien : >e pour eur >mn pour munut >s pour eilenn Pour un emploi scientifique ou pseudoscientifique : >h pour eur, km/h da skouer >min pour munut >s pour eilenn | 15/02/2023 | ||
Terminaison -oñs ou -on | Seront privilégiés en fonction des catégories lorsque les deux formes existent pour le même terme : >noms d'instruments de musique en -oñs : akordeoñs, violoñs... plutôt que akordeon, violon >noms d'aliments en -oñs : bouilhoñs, makaroñs, meloñs, sitroñs... plutôt que bouilhon, makaron, melon, sitron... >noms de matières en -on : beton, karton, koton... plutôt que betoñs, kartoñs, kotoñs... La règle s'applique également aux termes dérivés akordeoñser, violoñser, sitroñsenn, betonerez, kotonek... | 25/10/2023 | ||
Merzout ou merzhout | Ecrire merzhout. La règle s'applique également aux termes de la même famille : merzhadenn,merzhata... | 25/10/2023 | ||
Grammaire | ||||
Choix de l'article devant les emprunts commençant par un j prononcé dj. | Utiliser ur et ar > ar jazz > ur jean | 14/11/2012 | ||
Article ou non devant les noms d'habitants qui font leur pluriel en -iz | Il est recommandé de ne pas mettre d'article devant les noms d'habitants faisant leur pluriel en -iz : "gwelet hon eus Brestiz en deiz all" (nous avons vu les Brestois l'autre jour), "Tregeriz zo goapaerien" (Les Trégorois sont moqueurs). Si le nom est déterminé l'on mettra cependant l'article : "ar Roazhoniz-se" (ces Rennais), "an holl Gembreiz" (tous les Gallois). Dans une suite de noms d'habitants l'article pourra réapparaître, par contamination : "... an Amerikaned, ar Saozon hag ar Gembreiz" | 26/06/2013 | ||
Genre de ment | Ment est un mot neutre. Ment, ar vent, daou vent, a vent vras. En composé on dira donc daouventek, trimentek. | 26/06/2013 | ||
Choix de l'article devant les emprunts commençant par ts- ou tch-. | Utiliser ur et ar > ar Tsar > ur Tchek Ne faire aucune mutation au féminin et au pluriel : ar Tsarez, ar Tsared ; ar Tchekez, ar Tcheked | 23/04/2014 | ||
Mutation dans les mots commençants par ps- | Ne faire aucune mutation au féminin et au pluriel > ar psikologourez > ar psikologourien | 23/04/2014 | ||
Mutation ou non après le mot itron | Dans les titres le mot qui suit itron ne mute pas > itron maerez > itron prezidantez | 10/12/2014 | ||
Emploi de l’article ou non dans les expressions telles que “à l’école Pêr-Jakez Helias », « la rue Jacques Cartier », « au Lycée Florence Arthaud » | L’usage de l’article s’impose dans ces cas. On dira et écrira donc : « Er skol Pêr-Jakez Heliaz », « ar straed Jakez Karter » hag « el lise Florence Arthaud ». On peut donc mettre comme règle : Propriété > pas d’article Extension qualificative > article | 09/12/2015 | ||
Mutation des toponymes qui qualifient un nom de collectivité | Les toponymes ne mutent pas quand ils qualifient le nom d’une collectivité ou le nom d’un territoire : >Kumun Kastellin >Rouantelezh Belgia >Republik Montenegro EXCEPTÉS après kêr et bro (si le toponyme correspond vraiment au nom du pays) : >kêr Bempoull >Bro-Dreger (Treger est le nom d’un pays) >Bro Kemper (Kemper n’est pas un nom de pays). Il peut y avoir des exceptions pour le mot kêr, dans la zone du breton vannetais ou les noms étrangers : >kêr Pondi | 23/11/2016 | ||
Emploi de l’article ou non devant les sigles et les acronymes | Sigles et acronymes de langue bretonne : pas d’article excepté si le sigle ou l’acronyme commence par une voyelle: >SAE >RBI >KEAV >KSB >SUA >an OPAB >an URSS Sigles et acronymes provenant d’autres langues : utilisation de l’article la plupart du temps >ar PCF >an UNESCO >an USA Sigles et acronymes provenant d’autres langues et qui commencent par un K ou C prononcé [k] : mutation identique aux mots masculins singuliers, à l’écrit et à l’oral, même si les sigles ou acronymes commencent par un mot féminin dans la langue d’origine. Mutation prononcée à l’oral et notée à l’écrit, par un c’h en minuscules, contigu et placé avant l’abréviation : >ar c’hCUAB >ar c’hCAPES >ar c’hCRIJ Sigles ou acronymes provenant d’autres langues et qui commencent par un C prononcé [s] : pas de mutation, le mot est masculin : >ar CELIB | 23/11/2016 | ||
Doc’h ou ouzh/diouzh ou douzh dans les textes en breton vannetais | Conserver l’utilisation de : >doc’h | 23/11/2016 | ||
Mutation avec la conjonction pe dans les expressions | Pas de mutation lorsqu’il faut faire un vrai choix entre 2 choses : >paotr pe plac’h >te pe kafe Mutation quand le sens des 2 mots est équivalent : >tu pe du >mod pe vod >deiz pe zeiz >tra pe dra | 23/11/2016 | ||
Genres des mots composés de la racine rann- | Mots qui s’écrivent d’un seul tenant : >c’est la 2de partie du mot qui donne le genre du mot : >ranndi > daou ranndi >rannbennad > daou rannbennad >rannved > daou rannved >rannvro > div rannvro >ranngêr > div ranngêr | 14/06/2017 | ||
Verbe kaout conjugué au singulier ou au pluriel après meur a hini... | Verbe conjugué au pluriel : >meur a hini o deus... | 03/04/2019 | ||
Mutation avec kozh antéposé devant un substantif féminin, ur c’hozh lochenn ou ur gozh lochenn | Conserver le système classique : >ur c’hozh lochenn >ur c’hozh gwezenn | 03/07/2019 | ||
Gant ou get dans les textes en breton vannetais | Écrire : >get et en conséquence utiliser la conjugaison en breton vannetais peurunvan : >genin >genis >getoñ >geti >genomp >genoc’h >gete | 03/07/2019 | ||
Conditionnel en breton vannetais, par exemple labourhen, labourahen ou labourehen | Écrire : >labourahen >gwelahen >skuizhahen | 26/11/2019 | ||
Manière de lire la date, par exemple 1532 : mil pemp kant daou ha tregont ou pemzek kant daou ha tregont | Lire plutôt : >mil pemp kant daou ha tregont | 26/11/2019 | ||
Ar vugaligoù ou ar bugaligoù | Mutation : >ar vugaligoù >an dudigoù, ar baotredigoù | |||
Ecrire la date | La date s'écrit de la façon suivante : D’ar Meurzh 19 a viz Gwengolo 2023 ou Meurzh 19 a viz Gwengolo 2023 Cependant, pour certains usages (affiches, panneaux électroniques...), il est possible d'utiliser la forme suivante : Meurzh 19 Gwengolo 2023 | 25/10/2023 | ||
Mutation par adoucissement ou pas quand un substantif est qualifié par un autre substantif | Mutation par adoucissement quand un substantif est qualifié par un autre substantif : niverenn bellgomz, linenn dredan, kartenn-vank, skol glañvdiouriezh... Pas de mutation avec un complément du nom : kizellerien koad, c’hoarierien bouloù, marc’hadourien gwin, diwallerez bugale, kelennerien brezhoneg... On écrira donc klaskerien bara et botaouerien koad | 21/06/24 | ||
Expressions | ||||
mur des lamentations | Conserver l'expression traditionnelle moger an daeroù | 27/02/2013 | ||
LOL Laughing out loud, MDR Mort de rire | NAF Nag a fent | 10/12/2014 | ||
Degemer mat ou Donemat | Degemer mat, qui signifie “bon accueil”, ne traduit pas exactement l’expression “bienvenue” mais elle est passée dans l’usage, et elle est correcte, aussi correcte que Donemat qui est plutôt une forme du Pays vannetais. Cependant, si le choix est d’utiliser autre chose que Degemer mat, c’est plutôt Deuet mat oc’h qu’il faudrait privilégié à l’extérieur du Pays vannetais. >degemer mat >deuet mat oc’h >breton vannetais : donemat | 14/06/2017 | ||
Traduction de Merci de votre réponse | >trugarez (deoc’h) evit ho respont | 03/07/2019 | ||
Typographie | ||||
Majuscules | Pas de majuscule à l'article entre un prénom et un nom de famille.
Pas de majuscule à l'article à l'intérieur des toponymes
Pas de majuscule à l'article à l'intérieur d'une phrase ou d'une expression
Majuscule sur les panneaux ou sur les cartes lorsque le nom est employé seul
| 14/11/2012 | ||
Abréviations des nombres ordinaux | Kentañ : 1añ Eil : 2l Trede : 3e Trivet, teirvet : 3vet Pevare : 4e Pevarvet, pedervet : 4vet Pempvet : 5vet | 26/06/2013 | ||
Ecrire dre-se, gant-se, diwar-se, war-se, rak-se, e-se, kent-se, ouzhpenn-se, evit-se hag evel-se ou dre se, gant se, diwar se, war se, rak se, e se, kent se, ouzhpenn se, evit se et evel se | On écrira avec un trait d'union : dre-se, diwar-se, war-se... | 21/06/2024 | ||
Manière d'écrire les adjectifs composés ou les participes passés composés pour en renforcer le sens | On écrira systématiquement avec un trait d'union : bihan-bihan, skuizh-divi, tomm-berv, yen-sklas, du-pod... korfet-kaer, souezhet-bras, difennet-groñs, tapet-berr... On écrira sans trait d'union quand le participe passé est composé de plus d'un élément : kavet mat a-walc’h, pintet uhel-mat... | 21/06/2024 |